Вепсы — Энциклопедия. Значение вепсский язык в лингвистическом энциклопедическом словаре Вепсский язык
Вепсский язык (самоназвание vepsän kel’) относится к прибалтийско-финской подгруппе финно-угорских языков и насчитывает около 6 000 носителей, преимущественно, в России в Республике Карелия и Вологодской области. Вепсский язык близок карельскому и финскому языкам.
Существует три основных диалекта вепсского языка: северный, распространенный в прибрежной полосе Онежского озера; центральный, который используется на близлежащих территориях вокруг Санкт-Петербурга и Вологодской области; и южный, распространенный в Ленинградской области. Эти диалекты более-менее взаимопонятны между собой. Самоназвания вепсского языка: vepslaine, bepslaane, lüdinik или lüdilaine.
В начале ХХ в. Департаментом национальных меньшинств Ленинградского районного совета были созданы школы, где изучался вепсский язык, а также письменная версия вепсского языка на основе центрального диалекта. В 1932 г. была опубликована первая книга на вепсском языке — букварь, а также было выпущено около 30 других книг, в основном, школьных учебников.
Тем не менее, с 1937 г. в Советском Союзе начали проводить политику ассимиляции национальных меньшинств, включая вепсов, в результате чего закрыли школы, в которых обучение проводилось на языке этнического меньшинства, учебники сожгли, а учителей посадили в тюрьму. Это привело к тому, что многие вепсы покинули свои деревни и переехали в города, где они оказались в окружении носителей русского языка и начали говорить на русском языке вместо вепсского.
С 1989 г. прилагались усилия для возрождения вепсского языка и культуры, но эти действия имели лишь ограниченный успех.
Вепсский алфавит (Vepsän kirjamišt)
A | B | C | Č | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | |
a | b | c | č | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | |
N | O | P | R | S | Š | Z | Ž | T | U | V | Ü | Ä | Ö | ’ |
n | o | p | r | s | š | z | ž | t | u | v | ü | ä | ö | ’ |
Культура Ленинградской области. Электронная энциклопедия
ВЕПСЫ (устар., , чухари, кайваны; самоназв. у В. Лен. обл.: вепся/бепся/вепсь, вепсляйжет/вепслаажед/бепслаажед, людиникад, чухарид), этническая общность. Веппский яз. относится к подгруппе финно-угорской ветви уральской языковой семьи.
Вепсы. Жених в свадебном наряде
В. сформировались на терр. между , Онежским и Белым озерами (в Межозерье) в результате взаимодействия пришлых прибалт.-фин. групп и местного нас., родственного предкам совр. саамов. С конца I тыс. н. э. началось этнокультурное взаимодействие предков В. (летописная весь) со славянами. Этническая терр. В. со II тыс. н. э. неуклонно сокращалась в результате ассимиляции. В наши дни проживают на смежных терр. Ленингр., Вологодской обл. и Республики Карелия. Делятся на сев., среднюю и юж. этнографические группы. В Лен. обл. В. населяют сев. и сев.-вост. часть Бокситогорского р-на (юж. группа), сев.-вост. часть Тихвинского, юго-вост. часть Лодейнопольского и юж. часть Подпорожского р-нов (средняя группа) . Общая числ. В. в России 8240 чел., в т. ч. в Лен. обл. - 2019 (по данным переписи населения 2002 г.). Осн. занятия в ХХ в.: земледелие, скотоводство. Подсобную роль играли охота и рыболовство, собирательство, лесозаготовительный и иные промыслы: гончарный, катовальный, скорняжный, сапожный, бондарный. Для поселений В. характерна свободная планировка, небольшие размеры и расположение у водоемов. Жилища близки к сев. среднерус. типу. Основой соц. ор-ции являлась сел. община, большое значение имели родственные отношения. Традиционный костюм был сходен с одеждой севернорусского нас.
Традиционный орнамент вепсского полотенца из Музея в Доме творчества юных поселка Шугозеро Тихвинского р-на
Основу пищевого рациона составляли мучные продукты. Сохр. богатый фольклор. Письменность на осн. латиницы. Вепсский яз. преподается факультативно в школах, на нем издается литература и газ. «Kodima» («Родная земля»). Нар. иск-во представлено резьбой по дереву, плетением из бересты, глиняной скульптурой малых форм (на р. Ояти), вышивкой, ткачеством. В традиционном мировоззрении В. сохранялись нек-рые языческие элементы: почитание деревьев и животных, вера в духов-хозяев. Верующие В. - православные. В наст. время среди В. осуществляется миссионерская деятельность представителями протестантских направлений.
Лит.: Пименов В.В. Вепсы. Очерк этнической истории и генезиса культуры. М.; Л., 1965; Косменко А.П. Народное изобразительное искусство вепсов. Л., 1984; Проблемы истории и культуры вепсской народности. Петрозаводск, 1989; Винокурова И.Ю. Календарные обычаи, обряды и праздники вепсов (кон. XIX - нач. ХХ в.). СПб., 1994; Прибалтийско-финские народы России. М., 2003. С. 324-467; Современная наука о вепсах: Достижения и перспективы (памяти Н.И. Богданова). Петрозаводск, 2006.
С.Б. Егоров
ВЕ́ПСЫ (самоназвания - vepsläine, bepsläine и др.), народ прибалтийско-финской группы на северо-западе России. Численность 7,1 тыс. чел. (2010, перепись, в т. ч. 1,2 тыс. чел. говорящих по-вепсски и назвавших себя русскими), в т. ч. в - 3,7 тыс. чел., Ленинградской обл. - 2,1 тыс. чел., Вологодской обл. - 0,5 тыс. чел.
Вепсская баня. Село Шелтозеро. Фото С. А. Макарьева. 1930. Архив З. И. Строгальщиковой
Более половины (56 %) вепсов живут в городах (в осн. в Петрозаводске и Санкт-Петербурге. Выделяются 3 диалектные группы: северные (прионежские, или шелтозёрские) - на зап. побережье Онежского оз. (Прионежский р-н Карелии); средние - на северо-востоке Ленинградской обл. (Подпорожский, Лодейнопольский и Тихвинский р-ны) и северо-западе Вологодской обл. (Бабаевский и Вытегорский р-ны); южные (Бокситогорский р-н Ленинградской обл.). Говорят на вепсском языке (им владеют 48,6% вепсов, в т. ч. 82% В. в Ленинградской обл., 32% в Карелии и 84% в Вологодской обл.; все В. владеют рус. языком). Верующие - православные.
Дом крестьянина И. Мелькина в селе Шелтозеро (ныне Этнографический музей). 1814.
В. счи-та-ют-ся по-том-ка-ми ве-си и чу-ди ; по ар-хео-ло-гич. ис-точ-ни-кам, пред-ки В. жи-ли в Ме-жо-зе-рье (ме-ж-ду Онеж-ским, Ла-дож-ским и Бе-лым озёра-ми). С кон. 19 в. учи-ты-ва-лись офиц. ста-ти-сти-кой как чудь (в Пет-ро-за-вод-ском, Ло-дей-но-поль-ском и Вы-те-гор-ском уез-дах Оло-нец-кой губ.) или чу-ха-ри (в Тих-вин-ском и Бе-ло-зер-ском уез-дах Нов-го-род-ской губ.), в пе-ре-пи-си 1926 впер-вые на-зва-ны В. В 1926 на-счи-ты-ва-ли 32,8 тыс. чел. Cу-ще-ст-во-вали Вин-ниц-кий (1931-37) в Ле-нингр. обл. и Шел-то-зёр-ский (1927-56) в Ка-релии вепс-ские нац. рай-оны, нац. сельсове-ты. С 1929 в Шел-то-зёр-ском нац. рай-оне бы-ло вве-де-но обу-че-ние в шко-лах на фин. яз., с 1932 в Ле-нингр. обл. вво-дит-ся пре-по-давание на вепс-ском яз. В 1937-38 обу-че-ние на вепс-ском яз. пре-кра-ще-но, ак-тив-ные пред-ста-ви-те-ли вепс-ской ин-тел-ли-ген-ции, в т. ч. ав-то-ры учеб-ни-ков, под-верг-лись ре-прес-си-ям. С 1989 по ини-циа-ти-ве Об-ва вепс-ской куль-ту-ры вепс-ская пись-мен-ность воз-ро-ж-да-ет-ся (газ. «Ко-ди-ма», пе-ре-вод Биб-лии), ве-дут-ся пре-по-да-ва-ние в Ка-ре-лии и Ле-нингр. обл., те-ле- и ра-дио-пе-ре-да-чи на вепс-ском язы-ке. В 1988 соз-дан вепс-ский Куй-ский нац. сель-со-вет в Во-ло-год-ской обл., в 1994-2005 су-ще-ст-во-ва-ла Вепс-ская нац. во-лость в Ка-ре-лии. В 2006 В. по-лу-чи-ли ста-тус коренно-го ма-ло-чис-лен-но-го на-ро-да Се-ве-ра.
Тра-диц. куль-ту-ра ти-пич-на для на-ро-дов лес-ной зо-ны Се-ве-ро-За-па-да Рос-сии (см. ста-тью На-ро-ды и язы-ки в то-ме «Рос-сия»). Осн. тра-диц. заня-тие - под-сеч-но-ог-не-вое зем-ле-де-лие (рожь, яч-мень, овёс), тра-диц. ору-дия - со-ха (адр) и бо-ро-на-су-ко-ват-ка (ягез). Бы-ли раз-ви-ты камено-тёс-ный про-мы-сел в При-оне-жье (до-бы-ча ма-ли-но-во-го квар-ци-та, или «шок-шин-ско-го пор-фи-ра»), от-ход-ни-че-ст-во (В. из-вест-ны как строите-ли Санкт-Пе-тер-бур-га). Тра-диц. ма-ло-двор-ные по-се-ле-ния об-ра-зо-вы-ва-ли ско-п-ле-ния. Жи-ли-ще у сев. В. - дом-двор на вы-со-ком, у ср. и юж. В. - на не-вы-со-ком под-кле-те; из-ба с кры-тым дво-ром со-еди-ня-ет-ся пе-ре-хо-дом, для ср. и юж. В. ха-рак-тер-на по-пе-реч-ная (Т-об-раз-ная) связь. На-вер-шия рез-ных на-лич-ни-ков ук-ра-ша-лись жен-ски-ми фи-гу-ра-ми, с 18 в. - во-лю-та-ми. Пла-ни-ров-ка из-бы у юж. и ср. В. - сев.-среднерус-ско-го ти-па (печь об-ра-ще-на усть-ем к фа-сад-ной сте-не, стол - в крас-ном уг-лу); у сев. В. печь об-ра-ще-на усть-ем к вхо-ду, стол - у фасад-ной сте-ны (т. н. фин-ская пла-ни-ров-ка). У пе-чи со-ору-жа-ет-ся ящик (кар-жин), ве-ду-щий в под-клет. Оде-ж-да у ср. и юж. В. близ-ка к сев.-рус-ской, в При-оне-жье бы-ту-ет юбоч-ный ком-плекс. Го-лов-ной убор у де-ву-шек - по-вяз-ка-лен-та, у жен-щин - за-кры-тые со-ро-ка, ки-ка, по-вой-ник, сбор-ник. Жен-ские ру-ба-хи ук-ра-ша-лись по по-до-лу крас-ной или бе-лой вы-шив-кой; изо-бра-зит. мо-ти-вы близ-ки к сев.-рус-ским. Осн. пи-ща - ржаной хлеб, ры-ба, на-пи-ток - квас из ре-пы, по празд-ни-кам - пи-во. До 1930-х гг. со-хра-ня-лись боль-шие пат-ри-ар-халь-ные се-мьи (3-4 по-коления). Обы-чаи «пив-ных празд-ни-ков» (ти-па брат-чин ), мо-ло-дёж-ных по-си-де-лок (но-риш-техт), ря-же-ния и га-да-ния на Свят-ки и , сва-деб-ный и ка-лен-дар-ные ритуалы, обряд оплаки-ва-ния умерших близ-ки к рус-ским; при по-гре-бе-нии де-ву-шек и не-же-на-тых - об-ряд «веселения» по-кой-ни-ка. На мо-ги-лу в те-че-ние 40 дней (ино-гда до го-да) вме-сто кре-ста ста-ви-ли две жер-ди от по-гре-баль-ных но-си-лок, ве-ря, что че-рез них под-дер-жи-ва-лась связь умер-ше-го с род-ст-вен-ни-ка-ми. Бытовала ве-ра в кол-ду-нов (нойд) и пред-ска-за-те-лей (ар-буй). Сохраняется тра-ди-ция обет-ных празд-ни-ков.
Осн. жанр фольк-ло-ра - при-чи-та-ния (по-хо-рон-ные, по-ми-наль-ные, сва-деб-ные). Ис-пол-ня-ют-ся обыч-но на вепс-ском яз., так же как колыбельные («бай-ки») и час-туш-ки. Сва-деб-ные, про-тяж-ные и пля-со-вые пес-ни (боль-шая часть - мно-го-го-лос-ные) по-ют-ся в осн. на рус. языке. Муз. ин-ст-ру-мен-ты: кан-те-лет (ти-па цит-ры), на-ту-раль-ные тру-бы (пист, торд), флей-ты, удар-ные, мир-ли-то-ны (из бе-ре-сты, стеб-ля лу-ка и др.), гар-мо-ни-ка. Сю-же-ты ска-зок (сар-над, ста-ри-над) близ-ки к ка-рель-ским и се-вер-но-рус-ским.
Лит.: Пес-ни на-ро-дов Ка-ре-ло-Фин-ской ССР. Сбор-ник ка-рель-ских, вепс-ских и рус-ских пе-сен / Сост. В. П. Гуд-ков, Н. Н. Ле-ви. Пет-ро-за-водск, 1941; Пи-ме-нов В . В . Веп-сы. Очерк эт-ни-че-ской ис-то-рии и ге-не-зи-са куль-ту-ры. М.; Л., 1965; Про-бле-мы ис-то-рии и куль-ту-ры вепс-ской на-род-но-сти. Пет-ро-за-водск, 1989; Веп-сы // При-бал-тий-ско-финские на-ро-ды Рос-сии. М., 2003.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Вепсы | |
Современное самоназвание |
vepsläižed , vepsä , lüdinikad |
---|---|
Численность и ареал | |
Всего: 6400 |
|
Археологическая культура | |
Язык |
вепсский, русский |
Религия |
преимущественно православие |
Входит в |
Финно-угорские народы |
Родственные народы | |
Происхождение |
весь, чудь заволочская |
Ве́псы (вепс. vepsläižed ; официально до 1917 — чудь ) — малочисленный финно-угорский народ, традиционно проживающий на территории Карелии, Вологодской и Ленинградской областей в России.
В апреле 2006 года народность была включена в Перечень коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
Названия и этногруппы
Самоназвания — vepsä , bepsä , vepsläižed , bepsaažed , lüdinikad . До 1917 года вепсы официально именовались чудью . Этноним «вепсы» распространяется уже в современное время. В деревнях в бытовой русской речи также употреблялись названия «чухари», «кайваны» (которые часто имели шутливо-иронический оттенок).
Выделяются три этнографические группы вепсов:
- северные (прионежские) вепсы — на юго-западном побережье Онежского озера (на юге Карелии (бывшая Вепсская национальная волость со столицей в селе Шёлтозеро) на границе с Ленинградской областью);
- средние (оятские) вепсы — в верхнем и среднем течении р. Оять , в районе истоков рек Капша и Паша (северо-восток Ленинградской области и северо-запад Вологодской области)
- южные вепсы — на южных склонах Вепсовской возвышенности (восток Ленинградской области и северо-запад Вологодской области).
Язык и письменность
Генезис и история
Основная статья: весь (племя)
В настоящее время учёные не могут окончательно решить вопрос о генезисе вепсского этноса . Полагают, что по происхождению вепсы связаны с формированием других прибалтийско-финских народов и что они обособились от них, вероятно, во 2-й половине 1 тысячелетия н. э., а к концу этого тысячелетия расселились в юго-восточном Приладожье . Курганные могильники X—XIII веков можно определить как древневепсские.
Полагают, что наиболее ранние упоминания вепсов относятся к VI веку н. э. (остготский историк Иордан пишет о племени вас ). Арабская историческая традиция, начиная с Ибн Фадлана (X век), упоминает этноним вису . Русские летописи с IX века называют, вероятно, этот же народ весью. Русские писцовые книги , жития святых и другие источники чаще знают древних вепсов под именем чудь.
Основными источниками по ранней истории вепсов являются сведения древнерусских летописей о племенах чуди и веси, которых наука считает их предками. В Повести временных лет летописец Нестор сообщает о расселении чуди и веси, указывая, что «чудь сидят близ моря Варяжского» (так славяне именовали Балтийское море). « также сидят по Варяжскому морю, но здесь они находники… а на Белоозере сидит весь, которые здесь первонасельники…» Сказание о призвании варягов в «Повести временных лет» начинается с краткого сообщения летописи: «В год 6367 (859) варяги из заморья взимали дань с чуди, словен, мери, веси и с кривичей».
Древние вепсы сыграли важную роль в исторических событиях образования Древнерусского государства, создав, по данным летописи, вместе со славянскими племенами: словенами и кривичами — военно-политический союз, ставший основой для его формирования. Их участие в таком союзе было обусловлено расселением древних вепсов на важнейшем для мировой торговли северном отрезке Великого волжского торгового водного пути — от Ладожского до Онежского озера.
В межозерье между Онежским и Ладожским озёрами (на своей основной этнической территории) вепсы жили с конца 1 тысячелетия, постепенно перемещаясь на восток. Некоторые группы вепсов покидали межозерье и сливались с иными этносами (например, в XII—XV веках вепсы, проникнувшие в районы севернее р. Свирь , стали частью карельского этноса — людиками и ливвиками . В отличие от них, северные вепсы являются потомками более поздних переселенцев, не смешанных с карелами.
Миграции вепсов на северо-восток — в Обонежье и Заволочье — привели к возникновению вепсских групп, совокупность которых в русских исторических источниках названа заволочской чудью. Наиболее восточные из этих групп приняли участие в формировании западных коми . Остальные были ассимилированы в ходе славянской колонизации.
Основная часть вепсов до последней трети XV века жила в границах Обонежской пятины Земли Новгородской . После присоединения Новгорода к Московскому государству вепсы были включены в число государственных (черносошных) крестьян . В начале XVIII века северные вепсы оказались приписанными к Олонецким (Петровским) металлургическим и оружейным заводам, а оятские — к Лодейнопольской судостроительной верфи.
Численность вепсов в России впервые была определена академиком П. И. Кёппеном по материалам VIII ревизии (1835). По его подсчётам, в Европейской России на этот момент проживало 15617 вепсов, в том числе в Олонецкой губернии — 8550, в Новгородской — 7067.
В 1897 году численность вепсов составляла 25,6 тысяч чел., в том числе 7,3 тысяч проживало в Восточной Карелии, к северу от р. Свирь. В 1897 году вепсы составляли 7,2 % населения Тихвинского уезда и 2,3 % населения Белозерского уезда Новгородской губернии.
В 1920—1930-е годы в рамках политики коренизации в местах компактного проживания народа были созданы вепсские национальные районы (Винницкий в Ленинградской области и Шелтозерский в Карельской АССР), а также вепсские сельские советы и колхозы. В начале 1930-х годов началось внедрение преподавания вепсского языка и ряда учебных предметов на этом языке в начальной школе, появились учебники вепсского языка на основе латинской графики.
В 1937 году этническая территория вепсов на Вепсовской возвышенности была поделена между Ленинградской и Вологодской областями, тогда же Винницкий национальный район был преобразован в обычный, а в 1957 году был упразднён Шелтозерский район в Карелии. Также предпринимались попытки массового переселения вепсов, например, в 1959 году шимозерские вепсы Вологодской области были переселены в Подпорожский и Винницкий районы Ленинградской области.
С 1950-х годов в результате усиления миграционных процессов и связанного с ними распространением экзогамных браков ускорился процесс ассимиляции вепсов. Согласно переписи населения 1979 году в СССР проживало 8,1 тысяч вепсов. Однако по оценкам карельских учёных реальная численность вепсов была заметно выше: около 13 тысяч в СССР, в том числе 12,5 тысяч в России (1981 год). Около половины вепсов обосновалось в городах. Согласно переписи населения 1989 года в СССР проживало 12,1 тысяч вепсов, но только 52 % их называло вепсский язык родным.
Динамика численности вепсов в СССР и Российской Федерации
Республики и области | 1926 | 1937 | 1939 | 1959 | 1970 | 1979 | 1989 | 2002 | 2010 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
СССР | 32 785 | 29 842 | 31 679 | 16 374 | 8281 | 8094 | 12 501 | ... | ... |
РСФСР / Российская Федерация | 32 783 | 29 585 | 31 442 | 16 170 | 8057 | 7550 | 12 142 | 8240 | 5936 |
Республика Карелия | 8587 | 9007 | 9388 | 7179 | 6323 | 5864 | 5954 | 4870 | 3423 |
Ленинградская область | 17 290 | 15 146 | 15 343 | 8026 | 650 | 774 | 4273 | 2019 | 1380 |
Вологодская область | 6888 | 5432 | 4976 | 117 | 282 | 65 | 728 | 426 | 412 |
Санкт-Петербург | 5 | 0 | 198 | 848 | 154 | 208 | 368 | 318 | 271 |
прочие регионы | 13 | 0 | 1316 | 648 | 639 | 819 | 607 | 450 | |
остальные союзные республики | 2 | 257 | 237 | 204 | 224 | 544 | 359 | … | … |
По сведениям переписи населения 1897 года в Российской империи проживало 25 820 вепсов (по данным о родном языке).
Современное расселение и численность
Общая численность в России — 5936 человек согласно переписи 2010 г. (8240 человек согласно переписи 2002 года, 1989 — 12 142 человека; в 1959 — около 16 170).
В Карелии проживает 4870 вепсов (2002 г., в 1989 г. — 5954 чел.), что составляет более половины от общей численности этого народа. До середины XX в. вепсы проживали почти исключительно в юго-восточной части республики, в основном по западному берегу Онежского озера южнее и юго-восточнее села Шокша . В пределах существовавшего здесь до 1957 года Шелтозерского района вепсы в 1926 году составляли почти 95 % населения. В дальнейшем в результате миграционных процессов резко возросла концентрация вепсов в столице Карелии. Если в 1926 году в Петрозаводске проживало 1,2 % карельских вепсов, то уже к 1939 году этот показатель возрос до 25,2 % и в дальнейшем он продолжал непрерывно увеличиваться (1970 год — 44,1 %, 1989 год — 51,7 %). По данном переписи 2002 г. в Петрозаводске проживало уже 55,7 % вепсов Карелии. Процесс «перетекания» вепсов в столицу...
– язык вепсов (12 501 человек по переписи 1989, из них в Российской Федерации проживают 12 142 человек), распространенный на территории Карелии (район Прионежья), в Ленинградской и Вологодской областях. В формировании вепсов (летописная весь ) помимо прибалтийско-финских этносов участвовали саамы и волжско-финские народы, а сами вепсы приняли участие в этногенезе коми-зырян. Самоназвание вепсов – lüdinik , vepsläine. До начала 20 в. русские называли вепсов кайваны , чухари , чудь (последний термин – собирательное имя для многих древних финно-угорских племен). 50,8% вепсов считают вепсский родным; 48,5% называют родным русский язык, но из них 14,9% признает вепсский вторым языком. Большинство вепсов владеют русским языком. Вепсский является языком устного общения в основном сельского населения. Попытки создания письменности потерпели неудачу.
Водский язык
– язык крайне малочисленной води, называющей себя vad"d"akko , vad"d"aëain , а свой язык vad"d"a tšeli «язык земли». Близок к северо-восточному диалекту эстонского языка. В списке народов, не выделенных переписью 1989, количество води оценивается в 200 человек; по оценке А.Лаанеста, их 100, а согласно П.Аристэ – около 30 (для сравнения: в 1848 численность води составляла 5148 человек). Водь проживает в нескольких деревнях Кингисеппского района Ленинградской области, на территории древней Ингерманландии. Водь была первым прибалтийско-финским племенем, вступившим в контакт с восточными славянами (9 в.). К водскому языку относят вымерший в первой половине 19 в. язык кревинов, живших в Латвии ; кревины представляли собой водскую диаспору – это были пленные военной кампании 1444–1447, вывезенные немцами из русской части Эстляндии на территорию современной Латвии. В течение 350 лет они существовали в окружении латышскоязычного населения, которое и дало им название кревинов, что по-латышски означает "русские". Водский язык функционирует как средство устного общения представителей старшего поколения, владеющих также русским и ижорским языками, причем, согласно Красной книге языков народов России (1994), на водском в начале 1990-х годов говорили всего несколько человек. Водской письменности никогда не существовало, но в 1935 был издан сборник текстов, записанных в транскрипции.
Ижорский язык
– язык древнего племени ижора (старые названия инкери , карьяла ). Ижорцы (820 человек по данным 1989, из них в РФ – 449) живут в деревнях Кингисеппского и Ломоносовского районов Ленинградской области (историческая Ингерманландия, т.е. "страна ижорцев") и в соседних районах Эстонии . Из них признают ижорский родным 36,8%, пользуется им только старшее поколение (для сравнения: в 1848 в 200 деревнях Ингерманландии ижорцев было 15 600, а по переписи 1897 – 21 700 человек). Попытки ввести письменность на ижорском языке не удались. Первые памятники в виде списков отдельных слов, записанных русскими буквами, относятся к 18 в.
Ливский язык
(randakel" "прибрежный язык", livэkel" "язык ливов", по-русски старое название ливонский , нем. Livisch, англ. Livonian) – язык ливов, предки которых в русских летописях упоминаются как либь , любь . Ливы (в 1852 их было 2394 человек, в 1989 – 226 человек) живут маленькими островками среди латышей (135 человек). На территории России они полностью обрусели. Среди латышских ливов признают ливский язык родным 43,8%; широко распространено ливско-латышское двуязычие. Ливский язык служит языком общения между людьми старшего поколения и функционирует как язык произведений национальной культуры. В 1851 был создан литературный ливский язык отдельно для западного и восточного диалектов, первая книга на ливском (Евангелие от Матфея) появилась в 1863. Первоначальная фонетическая орфография ливского языка к концу 19 в. под влиянием немецкого и латышского языков сильно разошлась с произношением, после 1920 вновь началось сближение ее с произносительными нормами. В 1920–1939 существовала письменность на латинской основе. Издания на ливском языке все время шли на убыль, в школе ливский как предмет изучения больше не преподают.
Для большинства прибалтийско-финских языков характерна гармония гласных, обилие дифтонгов; фонологическое противопоставление по звонкости/глухости развито слабо, а в некоторых диалектах отсутствует. В ливском языке под влиянием латышского гласные ö , ü заменились на e , i , так как в латышском ö и ü нет. Как во всех уральских языках, категория рода отсутствует. Имена (существительные, прилагательные, числительные, местоимения) в большинстве случаев имеют одинаковые падежные окончания. При употреблении существительных с числительными существительное стоит в партитивном падеже единственного числа. Сфера употребления лично-притяжательных суффиксов в вепсском и ижорском языках сильно сузилась, в водском и ливском сохранились их рудименты в наречиях. Отсутствуют суффиксы для выражения множественности предмета обладания. Прилагательные и наречия имеют степени сравнения, но при этом превосходная степень во всех языках (за исключением финского и карельского) выражается аналитически. Послелоги сочетаются обычно с родительным падежом главного слова; в отличие от других уральских языков в прибалтийско-финских языках есть предлоги. Глагол имеет четыре формы времени, от трех до пяти наклонений, возможны утвердительное и отрицательное спряжения. Залоговые противопоставления выражены слабо, обычно в причастиях. Категории вида нет, способы глагольного действия выражаются с помощью суффиксов. Инфинитивы и деепричастия склоняются по некоторым падежам. Для синтаксиса характерно, в отличие от других финно-угорских языков, согласование прилагательного в падеже и числе с определяемым словом. Порядок слов свободный, но предпочтителен порядок SVO («подлежащее – сказуемое – дополнение»). Конструкции с отглагольными именами, заменяющие придаточные предложения, встречаются реже сложных предложений. В области лексики много нетипичных для уральских языков заимствований из балтийских и германских языков.
Вепсский язык - относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорской группы языков. На нем говорит вепсы, проживающие в Республике Карелия, Ленинградской и Вологодской областях. Родной язык они называют vepsankel’, lüdikel’. Языком этим владеет не более половины вепсского населения. Число говорящих — 5,8 тыс. человек (по д. п. 2002 г.). Вепсский язык делится на три диалекта: северный, южный, а также средний диалект. Вепсский язык включен в 2009 году ЮНЕСКО в Атлас исчезающих языков мира как находящийся под угрозой исчезновения. Первые шаги по созданию вепсской письменности были предприняты в 30-е годы ХХ в., тогда было напечатано около 30 книг. После 1937г. все было свернуто, долгие годы язык оставался опять бесписьменным. С конца 80-х гг. XX в. начался новый национально-культурный подъем, в последние десятилетия изданы буквари и другие учебники. Современный вепсский литературный язык основывается на латинской графике. Особенности вепсского языка обусловлены как периферийностью языка в прибалтийско-финском лингвистическом ареале, так и долгими интенсивными контактами его с русским языком. Так, в вепсском языке нет явления чередования согласных (древняя черта), а гармония гласных частичная. Состав согласных в ходе истории языка обогатился за счет появления новых фонем. По мнению М.И. Зайцевой, в языке употребляются 34 согласных, среди прибалтийско-финских языков вепсский занимает по этому параметру первое место. Ударение в вепсском языке, как и в других прибалтийско-финских языках, фиксированное и падает всегда на первый слог. По морфологическому типу вепсский язык – типичный агглютинативный, Каждая грамматическая категория имеет в нем свои морфологические показатели, которые присоединяются к основе слова друг за другом, образуя цепочку аффиксов, у каждого из которых есть свое место и значение. Система падежей, по мнению М.И. Зайцевой, пополнилась рядом падежей, суффиксы которых имеют послеложное происхождение (всего 11 единиц). В лексике, кроме слов исконного происхождения, употребляется масса русских и интернациональных заимствований.
И плюсквамперфект .
Название языка происходит от самоназвания народа вепсов . До появление вепсской письменности у вепсов как самоназвание фиксировалась только форма vepsläine , поэтому слово vepsad как самоназвание является ошибочным - оно заимствовано напрямую из русского языка . Происхождение слова «вепс» до конца не ясно; возможно, оно восходит ещё к довепсскому населению Межозёрья (территория между Онежским , Белым и Ладожским озёрами). В Древней Руси слово весь «вепсы» используется ещё в «Повести временных лет » Нестором при описании событий IX века .
Вепсский язык распространён в Республике Карелия (Прионежский район), Ленинградской области (Подпорожский , Тихвинский , Лодейнопольский , Бокситогорский районы), а также Вологодской области (Вытегорский и Бабаевский районы), куда они переселились в ходе Столыпинской реформы 1911-1913 гг. Компактно проживающие группы вепсов имеются на границе Иркутской области и Усть-Ордынского Бурятского округа (большинство - в посёлке, районном центре Аларского района Кутулик). Вепсы-переселенцы проживают также в посёлке Кузедеево Кемеровской области (по переписи 2010 года, в Кузедеево вепсским языком владело 5 человек) . Около 93 % вепсов проживает в Республике Карелия (4 870 чел., или 59,1 %), Ленинградской (2 337 чел., или 28,4 %) и Вологодской (426 чел., или 5,2 %) областях. Среди других субъектов РФ больше всего вепсов насчитывается в Мурманской области (128 чел., или 1,6 %) и Кемеровской области (83 чел., или 1 %). В местах традиционного проживания вепсов, то есть в вепсских сёлах Республики Карелия, Ленинградской и Вологодской областей, их насчитывается всего около 3 500 человек .
Данные, полученные в результате проведения переписей населения, не вызывают доверия у исследователей из-за того, что известны многочисленные факты записи вепсов в качестве русских. Основные причины причисления вепсами себя к русским - непрестижность языка, низкий уровень национального самосознания . Например, общая численность вепсов в России, согласно переписи 2002 г., - 8 240 человек, но это число считается заниженным .
Средний диалект выделяется более географически, так как в нём имеется ряд значительно отличающихся говоров и их групп (например, белозерские говоры, имеющие между собой значительные фонетические и морфологические различия, шимозерский говор, группы оятских говоров, юго-западные или капшинские говоры и др.). Среди не так давно вымерших диалектов выделяется исаевский - на юго-запад от Каргополя (вымер на рубеже XIX-XX веков; основной исследователь - Ялмар Басильер , основная работа - «Vepsäläiset Isajevan Voolostissa », 1890) .
В 1930-е для записи веппского языка использовалась письменность на латинской основе со следующим алфавитом :
В вепсской письменности 1930-х годов читалась как современная , а - как современная С . Буква соответствует современной , буква - букве , буква - букве Ü . Буква ı (i без точки) обозначала звук, близкий к русскому «ы». В современном вепсском алфавите на латинице такой буквы нет.
В 1937 году была попытка перевести вепсскую письменность на кириллицу , но ни одной книги на кириллице в те годы не вышло.
В конце 1980-х - начале 1990-х годов вепсская письменность была возрождена . В 1989 году были утверждены два варианта вепсского алфавита - на латинице и кириллице. Их применение, однако, было различным. За следующие 18 лет был издан лишь один букварь на основе кириллицы, а вся учебная и художественная литература издавалась и продолжает издаваться на латинской графике. Практика показала, что алфавит вепсского языка на основе кириллицы остался не востребован.
В 2007 году был утверждён алфавит на основе латиницы с добавлением дополнительной диакритики , который используется по сей день :
В науке вепсов считают одним из древнейших народов Северной Европы . Современные вепсы являются потомками финно-угорского племени , известного из древнерусских источников как весь ; первое упоминание о веси и чуди , с которыми связывается происхождение вепсов, в исторических источниках относится к середине VI в.: в сочинении остготского историка Иордана «О происхождении и деяниях готов » перечисляются многочисленные названия племён, которые якобы покорил готский король Германарихом , и под названиями Vas , Vasina и Thiudos , Tuidos , Thiudi исследователи видят слова «весь» и «чудь», соответственно. Предполагается, что группы веси и чуди уже в первой половине I в. населяли пространство между Ладожским , Онежским и Белым озёрами - «Межозёрье ». Вепсы принимали участие в самых ранних событиях русской истории - в частности, в призвании варягов на Русь .
Кроме тех двухсложных слов, в которых первый гласный исторически был кратким , происходит отпадение конечного гласного в номинативной форме:
На рубеже I и II тысячелетий в Межозёрье начинают проникать славяне . С XI века новгородцы начинают захватывать вепсские земли и распространять на них православие .
В XI-XII века в Прионежье переселяются карелы-людики , которые ассимилируют часть вепсов .
Некоторый подъём вепсской культуры начался в 1930-е годы, когда приступили к созданию письменного языка . АН СССР занималась созданием вепсских учебников и словарей на основе латинской графики ; для этого была организована особая комиссия при Институте языка и мышления (ныне - ). В 1932-33 гг. в Ленинградской области в Винницах, Оште, Шимозере, других вепсских деревнях на Капше, Шоле и Ояти было основано 49 вепсоязычных начальных школ и 5 средних . К 1937 г. было опубликовано 19 учебников (не считая различавшихся между собой переизданий), вепсско-русский словарь, содержащий 3,5 тысячи слов (авторы - Ф. Андреев и М. Хямяляйнен), и несколько книг для чтения .
В 1937 году преподавание вепсского языка в школах и издание литературы на нём были прекращены. Изучение вепсского языка до Второй мировой войны почти полностью производилось финскими учёными (Э. Сетяля, Л. Кеттунен, Э. Тункело и др.) .
После Второй мировой войны были расформированы вепсские национальные образования и использование вепсского языка вновь ограничилось домашней сферой. Изучение вепсского языка сосредоточилось в Карелии (Петрозаводск) и Эстонии (преимущественно в г. Тарту). В то время как петрозаводские учёные изучали в полевых условиях, в основном, северный и средний диалекты , южный диалект изучался эстонскими экспедициями.
Наиболее пагубное воздействие на существование вепсов как единого сообщества оказала политика 1960-1970-х годов, известная как «политика ликвидации неперспективных деревень». Её последствия оказались губительными для малочисленных этнических групп , поскольку они разрушительно воздействовали на их этническая среду и традиционный образ жизни. К тому же, эта политика совпала с административными преобразованиями на районном уровне. В Ленинградской области, из-за двух административных переделов, территория проживания вепсов оказалась буквально в центре пересечения границ четырёх районов - Подпорожского , Лодейнопольского , Бокситогорского и Тихвинского ; в Вологодской области - двух. Два небольших скопления вепсских деревень, оставшиеся в Бабаевском районе , оказались отделёнными друг от друга безлюдной местностью, где раньше находились бывшие поселения Шимозерья. Вепсские поселения во всех районах Ленинградской и Вологодской областей стали отдалённой окраиной, так как почти не было дорог, чтобы туда добраться. Вследствие этого началось активное переселение тамошних жителей к центрам: многие вепсы покинули свою этническую территорию, направляясь в рабочие посёлки и города. Большинство из них составляла молодёжь, которая быстро подверглась языковой и этнической ассимиляции ввиду отсутствия институтов, помогающих поддерживать национальное самосознание .
Постоянный отток вепсской молодёжи и их последующая ассимиляция привела к резкому старению вепсского населения. По переписи 1989 года, средний возраст вепсов в Карелии составлял 45,9 лет, тогда как у населения республики он был 33,3 года - таким образом, вепсы были «самым старым» народом Карелии. Аналогичных данных по вепсам Ленинградской и Вологодской областей не имелось. Всё это, несомненно, предвещало снижение вепсского населения в целом: за период с 1989 года численность вепсов снизилась на 32,1 % - с 12142 до 8240 человек; в Карелии - на 18 %, в Ленинградской области - 52,7 %, в Вологодской - на 41,7 % .
В послевоенный период вепсский был языком только бытового общения, однако с начала девяностых годов XX века в Карелии начала проводиться линия на возрождение вепсского языка. Сейчас на вепсском языке в Петрозаводске издаётся ежемесячная газета «Kodima » . Отдельные тексты на вепсском языке печатаются в преимущественно финноязычных журналах «Carelia » и «Kipinä » .
С 2006 года вепсские названия населённых пунктов используются на дорожных знаках на территории компактного проживания вепсов в Прионежском районе .
В отличие от всех остальных прибалтийско-финских языков, в вепсском отсутствует противопоставление гласных по долготе-краткости (за исключением южных говоров, где оно возникло вторично благодаря появлению новых долгих гласных из дифтонгов: ai , au > ā , oi > ō , uu > ū ; долгий гласный принято обозначать макроном .
Среди согласных вепсского языка встречаются геминаты , обозначаемые удвоением согласной буквы; в основах это происходит редко, чаще - на границах основ. В связи с введением в язык большого количества новых сложных слов , на границах их компонентов могут встречаться почти любые геминаты, возможные в языке .
В большинстве случаев согласные звуки в вепсском языке произносятся почти так же, как в русском. В отличие от родственных ему финского или эстонского языков, в вепсском все согласные, кроме č , š , ž , могут смягчаться (следует отметить, что звуки v , m и k смягчаются слабее других ), если за ними следуют передние гласные (e (в некоторых случаях палатализации перед этим звуком не происходит), i , ü , ö и ä ). Когда нужно смягчить твёрдый согласный , используется апостроф ("): kel" «язык»; при смягчении долгого согласного (геминаты) рекомендуется ставить один апостроф после двух одинаковых букв: mall" «ваза». Смягчение согласного может носить смыслоразличительный характер: nor «верёвка» - nor" «молодой» .
В вепсском языке каждое слово имеет словарную форму и основу ; склоняться и спрягаться может только основа - именно к ней прибавляются все возможные окончания. Основа слова может совпадать со словарной формой, но часто от неё отличается, поэтому их нужно заучивать: tuha - tuha- «тысяча» (основа и словарная форма совпадают), vezi - vede- «вода» (здесь основа и словарная форма уже довольно сильно отличаются), vaskne «медный» - vašše- (ещё сильнее). Основы бывают трёх разных видов: «гласные» (те, что оканчиваются на гласный звук), «согласные» и «краткие гласные» .
Иногда слова могут выглядеть одинаково, но иметь разные основы и, соответственно, различаться по значению: kuz" «ель» с основой kuz e- - kuz" «шесть» с основой kud e- .
Падежные показатели присоединяются к основе слова. К согласной основе, если она имеется, присоединяются показатели партитива (частичного падежа) и так наз. нового пролатива (продольного падежа с показателем -dme / -tme ).
Различными авторами учебников языка насчитывается от 10 до 24 падежей (прилагательное почти всегда согласуется с падежом существительного) :
Аккузатив , или винительный падеж (показатель в единственном числе - -n , во множественном - -d ) обозначает имя (дополнение) - конкретный счётный предмет (или их группу) при глаголе в личной форме: Mikoi utab käzihe uden kirjan «Миша берёт в руки новую книгу», Tot klassha uded kompjuterad «Вы принесёте в класс новые компьютеры»; аккузатив с прямым дополнением, однако, используется не всегда, например, в неопределённо-личных предложениях дополнение стоит в именительном падеже: Ottas muna «Берут яйцо» и т. п.
Транслатив , или превратительный падеж (показатель - -ks , после i - -kš ) обозначает переход в другое положение, состояние или качество (poukšimoi pe̮imn’eks «я нанялся в пастухи», händast pan’iba predsedat’el’aks «его назначили председателем»); цель действия (pan’in’ te̮ignan lii̯baks «я поставила тесто для хлеба») или время действия (l’in’n’eb nedal’ikš «хватит на неделю»); то, для чего что-либо подготавливается или собирается (Maša om keranu änikod gerbarijaks «Маша собрала цветы для гербария »; в транслативе стоит название языка, на котором что-либо говорят (Pagižen hänenke vepsäks «Я говорю с ним по-вепсски»), и имя или название, которым зовут/называют (Mindai kuctas Nastoikš «Меня зовут Настей»); то, чем что-либо или кого-либо считают или видят (Händas lugedas lujas melevaks «Его считают очень умным»); этот падеж имеет также «предсказательное» значение (значение приметы : Koir nutab - adivoikš «Собака лает - (это) к гостям») [~ 1] .
Инессив , или местный падеж (показатель - -s , после i - -š ) означает место нахождения или действия внутри чего-то или кого-то, а также (не всегда) на чём-то (päs «в голове», tatas «в доме отца», šimg’äres «в Шимозере», pus «на дереве»), а также пребывание в каком-то состоянии или занятие каким-то видом деятельности (лaps’ l’äžub ruskeiš «ребёнок болеет корью», poig om soudatoiš «сын в солдатах», aid om luklos «амбар на замке»); время протекания действия (ös ii̯ magadand «он ночь не спал»); предмет, который просят, приобретают, собирают, ищут (sada rubl’ad maksoin’ l’ähtm’as «сто рублей я заплатил за нетель»), либо его цену (sadas rubl’as ost’in’ l’ähtm’an «за сто рублей я купил нетель»); то, во что кто-то одет или обут (mužik ol’i sin’ižiš palt’oiš , musti̮š sapkoiš «мужчина был в синем пальто и чёрных сапогах»); часть тела во время процесса одевания или обувания (šapuk päs «шапка на голове»); то, о чём говорят или рассказывают ((s )tarinoita vedes «рассказывать о воде») [~ 1] .
Элатив (показатель - -späi , после -i- - -špäi ) означает место, откуда выходят (Sizar lähteb honusespäi «Сестра выходит из комнаты»); вещество или материал, из которого изготовлен предмет (Vanuim tehtas vas"kespäi «Проволока делается из меди »); причину, из-за которой совершается действие (Ei magada näl"gaspäi «Я не сплю из-за голода / Я не сплю потому, что я голоден»); происхождение (Minä olen Kurbaspäi «Я родом из Курбы »); начало измерения, например, времени (amuižiš aigoišpäi «с давних времён»). Прилагательное, которые согласуется с именем, стоящем в элативе, стоит в инессиве: čomas kodišpäi «из красивого дома» (форма čomaspäi kodišpäi тоже возможна, но в настоящее время почти вышла из употребления) .
Генитив , или родительный падеж (показатели - -n для единственного числа и -den (причём -d не смягчается) для множественного) обозначает принадлежность чему-либо или кому-либо; может также образовывать отымённые прилагательные: mec «лес» - mecan «лесной, леса», sarn «сказка» - sarnoiden «сказок» .
Иллатив (показатель - -h + последний гласный основы, после -i- - -he ) обозначает человека, место или предмет, внутрь которого направлено действие (otta k’ädehe «взять в руку», sähä «в погоду»); предмет, который приобретается (tul’in’ l’ii̯bha «я пришёл за хлебом») или на который что-то обменивается (vajehtin’ vazan l’ehmha «я обменял телёнка на корову»); место работы или вид деятельности (män’i pe̮imn’ihe «он пошёл в пастухи»); деятельность, которую начинают (Tartun radha «Я начинаю работать (начинаю работу)»); то, куда смотрят (Kacun puhu «Я смотрю на дерево»); то, где остаются, где заблуждаются или увязают (Jät kod"he «Вы остаётесь/останетесь дома», Hö voidas segoida mecha «Они могут заблудиться в лесу», Neičukaižed vajudas lumhe «Девочка вязнут/увязнут в снегу»); то, где забывают что-то (Hän paksus unohteleb vajehnikan klassha «Он/Она часто забывает словарь в классе»); тот язык, на который осуществляют перевод (käta vepsän kel’he «перевести на вепсский язык»); то, на что садятся, лезут или падают (Lehtesed langitas maha «Листья падают на землю» (буквально - «в землю»), Libun puhu «Я залезу на дерево»); для выражения словосочетания «ответить на вопрос» тоже используется этот падеж (antta vastusid küzundoihe «дать ответы на вопросы»). Если основа заканчивается на -he , то показатель иллатива (во избежание двойных слогов) - -ze (во множественном числе - -že ): kirvez «топор» с гласной основой kirvhe - - kirvheze - kirvhiže . Когда окончание иллатива присоединяется к двух- или многосложным словам, последний гласный часто отпадает: kodi «дом» - kod"he «в дом», mec «лес» - mecha «в лес» (без выпадения было бы mecaha ), lauka «магазин» - laukha «в магазин» [~ 1] .
Адессив-инструменталис -l ) обозначает человека, место или предмет, у которого или на котором что-то находится или совершается (kädel «на руке», hänul «у него»); принадлежность (выражает глагол «иметь»: lapsel hambhad kibištab «У ребёнка болят зубы», Timoil om mel"hetartui kirj «У Тимофея (есть) интересная книга»); орудие или способ действия (čapta kirvhel «рубить топором», Mam pagižeb hüvätabaižel änel «Мать говорит добрым голосом»); субъект действия при пассивном причастии (mamol kudotud peid «мамой связанный свитер»); человека, у которого что-то просят, спрашивают или покупают (küzun tatol «спрошу у отца»); свойство или особенность, чем-то характеризующаяся (čoma rožol «красив лицом»); занятие (olin radol «я был на работе»); время, когда происходит действие (Vanhembad tuldas kezal «Родители приедут летом»); язык, на котором говорят (Minä pagižen vepsän kelel «Я говорю на вепсском языке») .
Аллатив , или падеж приближения (показатель в обоих числах - -le (в УФА - -лe )) обозначает объект, на который направлено действие или движение; территорию, куда приходят, или поверхность, куда помещают (anda лu koiraлe «дай кость собаке», astkam g’ogeлe «пойдёмте на речку»), а также действие, которым кто-то начинает заниматься (ke̮ik l’äksiba radoлe «все пошли на работу»); он также выполняет функцию дательного падежа (Pidab sanuda Mikoile , miše Tal"a tuleb homen «Нужно сказать Мише, что Наташа приедет завтра»); имеется также необычное значение запаха: Liha otab kalale «Мясо отдаёт рыбой» (буквально: «Мясо берёт рыбе») [~ 1] .
Абессив , или лишительный падеж обозначает отсутствие чего-либо или кого-либо или нахождение вне чего-то или кого-то (лapsed g’eiba mamata «дети остались без матери») [~ 1] .
Эссив-инструктив имеет двойное название потому, что два разных падежа слились в один и имеют общий показатель; эссив (показатель - -n , даже после после показателя множественности) образуется только в единственном числе и обозначает пребывание в качестве кого-то или чего-то (radab pe̮imnen «он работает пастухом») либо имеет временное значение (Sobatan mänen kinoha «В субботу я иду в кино»); инструктив , напротив, существует только во множественном числе, его единственное значение - количество, в котором взято что-либо (Ota kirjad üksin «Бери книги по одной») [~ 1] .
Аблатив , или отложительный падеж (показатель в обоих числах - -lpäi ) означает исход с какой-либо поверхности (то, откуда исходит действие: Ojatin randalpäi kulub hill" pajo «С берега Ояти слышится тихая песня»); название деятельности, после которой уходят, то есть с которой возвращаются (Maša astub heinäntegolpäi «Маша идёт/возвращается с сенокоса»); имя в аблативе также означает того, у кого что-то берут, или того, от кого что-то получают (Tarbiž otta lehtik sebranikalpäi «Нужно взять тетрадь у товарища (забрать от него)») .
Комитатив , или совместный падеж (показатели: -nke и -denke для единственного и множественного числа, соответственно) имеет только одно значение - совместность, то есть в русском языке выражается союзом «с»: Kol"a mäni mecha koiranke «Коля пошёл в лес с собакой», Opendai tuli muzejaha openikoidenke «Учитель / Учительница пришёл / пришла в музей (вместе) с учениками». Под влиянием русского языка возникли также следующее значения: Pert"edeses seižui puzu bolanke «В сенях стояла корзина с брусникой », Uden Vodenke ! «(Поздравляем) с Новым годом !», Honushe tuli lekar" suriden habinoidenke «В комнату вошёл врач с большими усами». Послелний пример показывает, что прилагательное согласуется с существительным в комитативе в форме родительного падежа .
Ниже в качестве примера приведено склонение слова mec («лес») во всех падежах в единственном и множественном числе :
«Послеложные» падежи являются сравнительно новыми образованиями, возникшими из послелогов . Некоторые учёные (например, М. Хямяляйнен) не признают их полноценными падежами и не включают в падежную систему вепсского языка . Например, комитатив (совместный падеж) появился так: koiran «собака» в генитиве + kerdal (-kerdal - послелог «с») = koirankerdal = koranke ; lapsiden «дети» в генитиве + kerdal = lapsidenkerdal = lapsidenke .
В вепсском языке, как и в других финно-угорских , имеются притяжательные суффиксы (tatain «мой отец», tataiž «твой отец», tataze «его отец»), которые, однако, в современном языке употребляются с ограниченным кругом слов (преимущественно с названиями степеней родства) и только в единственном числе .
Личные местоимения в повествовательном вепсском предложении со смысловым глаголом обычно не используются, так как собственно окончания глагола всегда несут достаточно информации о лице и числе подлежащего.
В вепсском языке выделяется четыре глагольных времени : настояще -будущее (действие может переводиться как в настоящем, так и в будущем времени), имперфект , перфект и плюсквамперфект .
Перфект и плюсквамперфект состоят из форм olda «быть» в настоящем времени (для перфекта) и имперфекте (для плюсквамперфекта) и причастия прошедшего времени смыслового глагола .
Все показатели, кроме -tas и -das , присоединяются к гласной основе ; -tas и -das же присоединяются к согласной основе или краткой гласной основе, если они имеются .
Спряжение глагола sanuda «сказать», имеющего только гласную основу :
Спряжение глагола paimeta «пасти», имеющего краткую гласную основу :
Имперфект в вепсском языке употребляется тогда, когда действия относится к какому-то моменту в прошлом до того, как о нём было сказано. В вепсском языке имперфект может означать, в отличие от других европейских языков, где он имеется (например, латинского), как законченное , так и незаконченное действие, произошедшее или происходящее до момента говорения .
Показателем имперфекта является -i- , присоединяемый к гласной основе глагола .
В редких случаях при использовании глагола в имперфекте основа может сильно видоизмениться, например, lähtta «выходить» с основой lähte- - имперфект 3 л. ед. ч. läksi .
Глагол в этом времени может переводиться на русский язык как в несовершенном, так и в совершенном виде , так как в вепсском такое понятие, как «вид», вообще отсутствует. Имперфект очень широко использование в литературе, так как удобен для повествования. Пример предложения в имперфекте: Minä lugen kirjutesen eglai «Я прочитал статью вчера / Я читал статью вчера» .
Перед -i- в подавляющем большинстве случаев -d- переходит в -z- : teta «знать» с основой ted a- - tez in «я знал», löuda «находить» с основой löud a- - löuz id «ты находил / нашёл», uinota «засыпа́ть, уснуть» с основой uind a- - uinz i «он заснул (засыпал) / она заснула (засыпала) / оно заснуло (засыпало)» .
Точное время совершения такого действия должно быть неизвестно. Можно сказать, перфект выражает прошедшее действие, результаты которого актуальны для настоящего времени; он заостряет внимание на результате действия, в отличие от имперфекта .
Из этого можно сделать вывод, что в перфекте спрягается лишь глагол-связка .
В вепсском языке для выражения глагольного отрицания спрягается вспомогательный («отрицательный») глагол :
Спряжение глаголов sanuda «сказать», pässta «отпускать» и paimeta «пасти» в форме отрицания в настоящем времени :
В прошедшем времени (имперфекте) отрицание образуется следующим образом :
Вепсские наречия делятся на: места (naku «здесь, тут», oiktale «направо», sires «рядом»), времени (homen «завтра», amu «давно», hätken «долго»), количества (äjan «много», koumašti «трижды», poleti «пополам») и качества (vällas «слабо», hüvin «хорошо», hondoin «плохо», teravas «быстро, скоро»). Имеются также сложные по форме наречия, правила написания которых даже сегодня ещё не полностью сложились, из-за чего некоторые из них пишутся через дефис , а некоторые - слитно: endeglašt «позавчера», šari-šari «кое-как, беспорядочно», kurči-kurči «кубарем», kukirikku «кувырком» и др.
Наречия в вепсском языке могут быть неполного качества (происходят от прилагательных неполного качества): aigahk «рановатый» - aigahko «рановато» .
Часто обстоятельственным показателем наречия является -i : čomašti , nelläšti , alahali , erasti и т. п.
Синтаксис вепсского языка мало отличается от синтаксиса близкородственных языков , хотя в нём и сохраняется ряд архаических явлений.